태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.

카테고리

rss 아이콘 이미지


 칭다오는 춘추전국시대 국가중 비교적 크고 강성한 국가였던 제나라에서도 속해있었다. 칭다오지역은 해안에 접한 항구가 발달하고 주변에 넓은 농지가 있어 경제력이 풍부했던 것으로 보이며 현재 칭다오시에 속한 현급 도시인 지모(即墨)시는 이곳에서 발행된 연나라 명도전과 비슷한 칼모양의 화폐를 즉묵도폐(卽墨刀幣)라 부르기도 한다. 또한 지모시는 전국시대 유명고사이자 전투였던 '화우진(火牛阵)' 또는 '화우지계(火牛之計)'의 무대이기도 하다. 연나라가 진,초.한,조,위나라와 연합하여 제나라를 침략했을 때 제나라는 크게 패하여 거(莒)와 즉묵(卽墨)성만 남기고 70여성을 잃었으나 지모(即墨)에서 제나라 사람 전단이 소를 이용하여 대대적인 반격을 연나라군을 몰아냈다고 한다.

 진나라가 중국을 통일한 이후 칭다오는 전국을 36개 군으로 분할할 때 낭야군에 속했으며, 진시황이 전국을 순행할 때 3번씩 들렀으며 낭야군에서 있는 산에 올라 그를 찬양하는 표석을 세웠다고 하며 한무제 또한 낭야군을 순행하면서 칭다오를 전국적으로 유명하게 만들었다고 한다.

제나라 경제의 요충지(齐国经济重镇, An Important Town of Qi State, 기원전 770~221년)
춘추전국시대 동안 쇠락하는 주왕조는 내부 혼란과 국가의 합병으로 특징지워진다. 반면에 급속한 경제 발전도 이시기에 이루어졌다. 제나라의 일부분이었던 칭다오 또한 급속한 사회 및 경제 발전을 경험하였으며, 주요 도시였던 지모(即墨) 또한 자체적으로 동전을 제조할 수 있을 정도로 발전하였으며, 제나라의 동쪽에있는 중요한 경제의 중심지가 되었다.
During the Spring & Autumn and Warring States periods, the declining Zhou Dynasty was marked with internal turmoil and annexation of states. In the meantime, rapid economic development was achieved. Qingdao, as part of the Qi State, experienced rapid social and economic development, and the key town Jimo became an important economic center in the east of Qi, with the power to manufacture coins. <출처:칭다오시박물관>


即墨古城 (지모고성). 칭다오시 속해있는 지모시는 중국 전국시대 제나라 전단(田單)이 연나라 군대를 크게 물리칠 때 사용된 '화우지계(火牛之計)'의 무대이다. 전국시대 연나라의 공격을 받은 제나라는 크게 패아여 거(莒)와 즉묵(卽墨)성만 남기도 70여성을 잃었다고 한다. 제나라 전단은 이곳에서 1,000여마리의 소를 이용하여 연나라군사를 몰아냈다고 하며, 전국시대 전쟁의 주요한 장면 중 하나이다.


칼모양을 하고 있는 제나라 동전(Coin minted in Jimo City), 제나라 즉묵에서 발행된 단도형 화폐라 하여 즉묵도폐(卽墨刀幣)라고도 불렀다고 한다. 한반도에서 많이 발견되는 연나라 화폐인 명도전과 비슷한 형태를 하고 있다.


춘추전국시대 주요국가


청동퇴(Broze dui, 青铜敦), 고대 중국 청동기의 일종으로 반구형 뚜껑과 몸체를 합하여 구형을 이루고, 고리와 발이 3개씩 달려있다. 수수등을 담는 일상용기이자 제기로도 사용되었다고 한다.


청동두(Bronze dou, 青铜豆)


청동솥(Bronze ding, 青铜鼎), 청동 배 (Bronze boat, 青铜舟)


손잡이 달린 청동 단지(Bronze pot with lifting handle), 유약이 입혀진 편종 (Colored glaze inverted bell)


곰모양 청동추(Bronze bear-shaped matting weight)


청동기세(Bronze xi, 青铜洗). 세(洗, xi)는 중국 고대 용기의 일종으로 청동기세는 세면기처럼 생겼는 크기자 작은 것으로 말하며 물을 담는 그릇으로 사용되었다고 한다.


낭야고항(瑯琊古港), 낭야는 산동성 청주부 제성현 부근의 지명으로 왕도정치의 중심지로 유명했다.


1986년 지모(即墨)시에서 출도된 칼모양 연나라 동전 (Knife-shaped Coins of state Yan unearthed in Jimo in 1986)


진씨삼량(陈氏三量, Cheng's three measuring vessels in State Qi, 복제품), 1857년에 출토된 전국시대에 제나라에서 사용된 표준 도량형 용기로 '진씨삼량'이라고 부른다. 1) 자화자부(子禾子釜), 2) 진순부(陈纯釜), 3) 좌관화(左关鉌)


"구구당" 회색 도기 부 (Grey pottery axe of Qiuqiutang, "丘丘堂" 灰陶釜), 부(釜)는 아악에 편성된 악기 중 하나로 원래는 음의 높낮이가 있었다고 하나 지금은 단순한 타악기로만 사용한다.


춘추전국시대에 사용된 무기들, 청동창(Bronze lance, 青铜戈)


중국 청동창 중 과(戈)와 모(矛)


청동검(Bronze Sword)


청동창(Bronze lance, 青铜矛), 청동 화살촉(Bronze arroowhead)


전국시대 제나라 전단의 '화우진(火牛阵)' Tiandan's "Ox Battle Array"
기원전 284년 연왕이 진,초.한,조,위나라와 연합하여 제나라를 침략했을 때 제나라는 크게 패하여 거(莒)와 즉묵(卽墨)성만 남기도 70여성을 잃었다고 한다. 제나라 전단은 이곳에서 1,000여마리의 소를 이용하여 연나라군사를 몰아냈다고 하며, 전국시대 전쟁의 주요한 장면 중 하나이다.

진황제와 한무제가 전국을 순행하다. (Inspection Tours by Qin and han Emperors, 秦皇汉武巡疆, 기원전 221~ 기원후581년)
기원전 221년, 진나라 첫번째 황제인 진시황은 중국을 통일한 전국을 36개 군으로 분할하였다. 현재의 칭다오의 대부분 지역은 낭야군에 속했으며 이는 다음 한왕조까지 이어졌다. 이러한 국가의 통일과 통합과 함께 한왕조에서 철제련기술의 발전은 전 지역에서 사회적.경제적 발전을 가져왔다. 진나라와 한나라 황제의 낭야지역 순행은 칭다오를 전국적으로 유명하게 만들었다.
In 221 BC, the first Emperor of Qin unified China and divided the country into 36 counties. Langya, which covered most the present-day Qingdao, was one of the counties and remained so in the subsequent Han Dynasty. The unification and consolidation of the country as well as the wide application of iron smelting techniques in the Han Dynasty promoted the social and economic development of the region. The Qin and Han emperors' tours to Langya made Qingdao famous. <출처:칭다오시박물관>


중국을 통일한 후, 진나라의 첫번째 황제 진시황은 낭야에 있는 산을 3번씩 오르며 그의 업적을 찬양하기 위한 표석을 세웠다.(After his unifying China, the first emperor of the Qin Dynasty ascended Mountain Langya for three times and erected tablet to eulogize his own great achievements.) <출처:칭다오시박물관>


진시황 순행에 관한 기록들


칭다오시 성양구(Chengyang , 城陽)의 한대 무덤에서 출토된 사슴부조가 새겨진 석재(Stone relief with a deer design unearthed at Tomb Ruin of the Han Dynasty in Chengyang)


한대 나무인형(Puppets in the Han Dynasty, 汉代木偶, 복제품), 1978년에 한대 무덤에서 출토된 나무인형이다.


양두마리 머리가 새겨진 석조 건축자재(Stone Statue Engraved with Double-sheep-head Design)


기원전 진시황에 배포한 반량전(Banliang Coins, 半兩錢), 반량전은 중국을 통일한 후 그 이전 화폐를 모두 폐지하고 새로운 동전인 반량전을 만들었다.


1. 철제 쟁기(Iron plows of the Han Dynasty in earthed in Qingdao),
2. 철제 검(Iron sword in chariot of the Han Dynasty unearthed in Buqi City)


한대 칭다오지역 정치 경제의 중심이 되었던 낭야군 유적지

한대 무덤에서 출토된 청동기 (Bronze unearthed at Han Tomb in Qingdao)


청동거울(Bronze mirrors), 청동향로(Bronze incense stove)


청동인두(Bronze iron), 오수전(Wuzhu con, 五铢钱), 전한 무제떄 사용하던 동전 무게가 5수(五铢)였다고 함, 고고학에서 출토 유적의 연대를 추정하는 기준이됨


청동솥(Bronze round ding), 청동단지(Bronze pots)


청동호(Bronze he,青铜盉), 화(he,盉)는 고대 중국 청동기의 한 형태로 입과 손잡이가 달려 있으며 3개의 발이 담겼다. 술에 약초를 섞을 때 사용하는 그릇이라고 한다.


중국의 화폐.


청도지역 한대 무덤에서 출토된 도기(Pottery unearthed at Han Tomb Qingdao)


큰입항아리(Jar with big opening),


녹색유약칠한 도기 단지(Green glazed pottery pot) 타원형 도기 항아리(Oval pottery jar)


연녹색 유약칠한 도기 단지(half green glazed pottery pot), 채색도기 단지(Painted pottery pot)


사슴이 그려진 부조상 (Portrait stone of the Han Dynasty with design of crouching deer unearthed in Qingdao)